Introductory Note
René Char (1907 -1988) remains one
of the leading French poets of the 20th Century. Elliptical, at times surreal, his poetry maintains a close sense
of his specific place, the Vaucluse region. With a condensed, precise style that holds fast to life’s complexity and
ambivalence, Char’s poetry rises out of and speaks to a passion for Beauty, a strong need to create Beauty, to respond
to its presence, to let its mark be there on the edges of a harsh, violent world.
Declaring Your Name
I was ten. The Sorgue made me a diamond in
its shining halo. The sun would sing the hours on the river’s wise clockface. Alternate carefree days and hard suffering
had fixed weathercocks to the roofs of houses and each supported the other. But in the watchful child’s heart what wheel
was turning, spinning more violently, much faster than the mill wheel in its white fire?
The Epte Woods
That day I was nothing but two legs walking.
My gaze dry, my face a blank,
I set out to follow the creek down the valley.
A humble vagabond, that drab
hermit remained aloof from
the tangled formlessness into which I was always moving forward.
Leaning out from the still-standing corner wall
of a house long ago gutted by fire,
two wild rosebushes plunged suddenly into the grey water.
Filled with a sweet unbending wilfulness,
they seemed tokens of long
vanished beings
ready
any moment to announce their return.
The roses’ rough flesh-colour broke the water,
gave the sky back its new-born face, its delirium of questions.
With tender love words they awoke the earth,
thrusting me, their feverish
starved implement, into the future.
The Epte Woods began one bend further on,
but I had no need to go there, to enter
that beloved storehouse of renewal.
As I turned back I breathed in the stench
of fields where an animal lay buried.
I heard a shy grass snake
slither,
I knew
– don’t judge me too harshly – that day
I was fulfilling each one’s wishes.
Navigating
Pass by.
The sidereal spade
has long since foundered here.
Tonight far above us
a village of birds exults and passes.
At rocky temples
with their scattered presences
listen for the word that will make your sleep
warm as a tree in September.
My branching, my anxious thirst,
look how they all shift,
the interweaving certainties that close beside
us
reached their
essence.
The harshness of living
endlessly grinds down to a
rage for exile.
In
a fine almond rain
mingled
with calm freedom
your
protective alchemy happens,
my beloved.
Mortal debris and Mozart
At daybreak,
just once, the old pink-edged cloud emptied of all things human will drift above distanced eyes in the majesty of its slow
freedom; then cold sets in again, occupying everything, then Time, a one-sided coin, its future erased.
Along the line of his two lips,
on common ground, suddenly the allegro, defying divine rejection, pierces through and flows back towards
the living, towards the totality of men and women in mourning for the inner homeland. Wandering at random
to avoid being identical, through Mozart they are about to sound their own depths in secret again.
- Beloved, when you dream out
loud and by chance pronounce my name, tender conqueror of our conjugated fears, of my lonely abasement, the night is clear
to cross.
The scrupulously searching woman
The flood was
rising. The open countryside, the embankment, the slim separate trees were sealed off by pools some of which had joined together
to form a lake. In an overcast sky a lark was singing. Here and there bubbles broke the water’s surface - perhaps a
small rodent or a snake swimming away to make its escape. The road still remained intact. The outskirts of a village appeared.
Resolute and happy we pressed forward. It was beautiful weather for our wandering. I was walking between
You and that Other who was also You. With both my hands I clutched your naked breast. A few villagers on their doorstep or
busy with washing greeted us favourably. My fingers hid your marvellous wonder from them. Would it have shocked them? One
of You stopped to chat and smile. We continued. I still had the landscape on my right and the road ahead of me. A bull in
the distance waited for us in his usual place. It struck me that the lyre made by his horns was trembling. I loved you. But
I reproached one of you who lingered on the path, among the inhabitants of the houses, with being too familiar. Certainly
among us she could only be imagined as your belated childhood. I surrendered to the evidence. In the village she was caught
up by the school and that manner held by communities long used to temporising with danger. Even the danger of floods. Now
we had reached the edge where very old trees began and the solitude of memories. I wanted to ask for your beloved and eternal
name that my soul had forgotten: “I am the scrupulous seeker”. The beauty of deep waters lulled us to sleep.
Translation copyright
© Peter Boyle, 2008