Shadowtrain
Rosmarie Waldrop
Home
Favourites
Shadowtrain books
Submissions
About the Editor
Index to Poets
Issue 1
Issue 2
Issue 3
Issue 4
Issue 5
Issue 6
Issue 7 (William Wantling)
Issue 8
Issue 9
Issue 10
Issue 11
Issue 12
Issue 13
Issue 14
Issue 15
Issue 16
Issue 17
Issue 18
Issue 19
Issue 20
Issue 21
Issue 22

ACCELERATING FRAME

 

 

I badly wanted a story of my own. As if there were proof in spelling. But what if my experience were the kind of snow that does not accumulate? A piling of instants that does not amount to a dimension? What if wandering within my own limits I came back naked, with features too faint for the mirror, unequal to the demands of the night? In the long run I could not deceive appearances: Days and nights were added without adding up. Nothing to recount in bed before falling asleep. Even memory was not usable, a landscape hillocky with gravitation but without monuments, it did not hold the eye, did not hinder its glide toward the horizon where the prose of the world gives way to the smooth functioning of fear. If the wheel so barely touches the ground the speed must be enormous.

 

 

 

The concept of an inner picture is misleading. Like those on the screen, it takes the outer picture as a model, yet their uses are no more alike than statistics and bodies. Figures, we know, can proceed without any regard for reality, no matter how thin the fabric. True, the missing pieces can be glued in, but if you look for the deep you won’t frighten your vertigo away. An ambition to fathom need not hold water. Stay on shore, put on more sweaters, and let the roar of the breakers swallow your urge to scream. If not the clouds themselves, their reflections withdraw with the tide. Then there is the familiar smell of wet sand and seaweed, debris of every kind, including hypodermics, condoms, oozing filth. My outer self comes running on pale legs to claim my share, while my inner picture stands dazed, blinking behind sunglasses, demanding a past that might redeem the present.

 

 

 

I knew that true or false is irrelevant in the pursuit of knowledge which must find its own ways to avoid falling as it moves toward horizons of light. We can’t hope to prove gravity from the fact that it tallies with the fall of an apple when the nature of tallying is what Eve’s bite called into question. My progress was slowed down by your hand brushing against my breast, just as travel along the optic nerve brakes the rush of light. But then light does not take place, not even in bed. It is like the kind of language that vanishes into communication, as you might into my desire for you. It takes attention focused on the fullness of shadow to give light a body that weighs on the horizon, though without denting its indifference.

 

 

 

I thought I could get to the bottom of things by taking my distance from logic, but only fell as far as the immediate. Here the moment flaunted its perfect roundness and could not be left behind because it accelerated with me, intense like roses blooming in the dark whereas I was still figuring out: are red roses at night darker than white ones, and all cats gray? But at some point we have to pass from explanation to description in the heroic hope that it will reach right out into experience, the groundswell flooding my whole being like heat or pollution, though the haze outside always looks as if it could easily be blown away. A cat of any colour can descend into the pit behind her eyes and yawn herself right back to the bland surfaces that represent the world in the logical from we call reality. But logic is no help when you have no premises. And more and more people lacking the most modest form of them are wandering through the streets. Do we call the past perfect because it  is out of sight? The present person singular is open to terrifying possibilities that strip off skin after skin till I weep as when peeling onions.

 

 

 

The moments of intensity did not dazzle long. Even though they took my breath into a hollow empty of time, realm back behind thought, way back behind the ceiling I stared at as a child, it was a precarious shelter breeding its own rush back to the present that moves on whether all seats are taken or not. Only in time is there space for us, and crowded at that between antecedent and consequence, and narrow, narrow. I suddenly cried. The now cast its shadow over love. Sooner or later we look out of maternal mornings at the hard sun to check income and expenditure and find the operations covert, the deficit national. There are porters on the platform, pigeons preening in the breeze showing their glassy-eyed profile. Is this a description of what I saw, a quote, a proposition relevant as a lure for feeling, or a tangle of labels and wishes, with a blind spot reserved for the old woman with shopping bags due to walk through in a few minutes? I have no answer because seeing does not so much give precise reference as imply a motive, which is of no use, not even deductible when I assess the day gone by. But then it is already gone by.

 

 

 

It takes wrestling with my whole body for words on the tip of my tongue to be found later, disembodied, on paper. A paradox easily dissolved as any use of language is a passport to the fourth dimension, which allows us to predict our future, matter of body, even rock, thinning to a reflection that I hope outlasts both the supporting mirror and the slide from sign to scissors. Meanwhile, the crossing is difficult, maybe illegal, the documents doubtful, the road through darkness, wet leaves, rotting garbage, people huddling in doorways. The vehicle breaks down, the tenor into song. Again and again, the hand on paper as if tearing the tongue from its root, translating what takes place to what takes time. This, like any fission, may cause a burst of light.  A body is consumed more quickly if the temperature accelerates into love. Art takes longer, as the proverb says, but likewise shortens life. We may also get stranded, caught on the barbed wire, muscles torn and useless for the speedway.

 

 

 

Finally I came to prefer the risk of falling to the arrogance of solid ground and placed myself on the thin line of translation, balancing precariously between body harnessed to slowness and categories of electric charge whizzing across fields nobody could stand on. Working the charge against my retina into the cognate red of a geranium I wondered if the direction of translation should be arithmetic or back into my native silence. Or was this a question like right or left, reversible? And could it be resolved on the non-standard model of androgyny, sharing out the sensitive zones among the contenders? Meanwhile everyday language is using all its vigor to keep the apple in the habit of falling though the curve of the world no longer fits our flat feet and matter’s become too porous to place them on.

 

 

Copyright © 1993 Rosmarie Waldrop 
Reproduced with kind permission from LAWN OF EXCLUDED MIDDLE,
published by Tender Buttons, New York, NY, 1993